22.玄関先まで見送る夫婦の割合54%について考える…。
「行ってらっしゃい!」 … 嫁。
「行ってくるよ。」 … 旦那。
結婚当初、私の夢だった…。
いつから、我が家の潮目が変わったのだろう……
我が家に欧米化の波が押し寄せているのか…?
結婚当初、嫁は専業主婦であり、さらには
子供がまだいなかったことで、このような「お見送り」の文化が我が家にもあったと記憶している。
しかし、今じゃ、皆無だ…
かろうじて、家を出る際の挨拶は残っている。
しかし、
忙しさにかまけて「行って来ます。」「行ってらっしゃい。」すらも交わさないときがある…。
子供は出かける際、母親が「行ってらっしゃい。」と言うまで、「行ってきます!」をキレ気味で何回も繰り返す…。
高校3年生にもなってカワイイ奴だ…。
しかし、なぜ娘はそこまで挨拶を重んじるのだろう??
おそらく、それは習慣からくるものだと思う。
幼い頃から、そういう教育を受けたことで、それをやらないと気持ちが落ち着かないのだろう…
私も例外なく、そのように育てられた。
しかし、私の場合、
出勤のときの、「行って来ます。」に対して、嫁の「行ってらっしゃい。」が無かったら、
子供のように「行ってきます!」を何回も言えない。
それはちょっと格好が悪いのではないか…?
しかし、気持ちが悪いまま出かけるのは、子どもと同じだ。
なんだろう……この感じ……
朝の星座占いで、最下位になったあと外出する感じ…??
ちょっと違うなぁ。
どちらかといえば、既読無視の切ない思いに近い…
話しを元にもどそう…。
これは、玄関までのお見送り率だ。
2007年のデータで、全国の30代、40代男女(774人サラリーマン家庭)を対象としたアンケート結果である。
こんな、データがある事に驚きである!
ちょっと古いデータなので、現在に直すと、40代、50代といった感じだろう…
つまり、私もこの中に入ってくる。
おそらく、この年代は両親の影響もあり、その伝統を継承している世代だろう。
これを見ると、かろうじて半数以上の夫婦が「サザエさん」のような生活を実現している…。
(玄関までお見送りしている!)
英語圏ではどうだろう?
調べてみると
このような決まった挨拶は存在しないみたいだ。この言葉に変わる、言葉はあるそうだが、
場合によって、使い分けるらしい。
残念だが、私は、外国の文化に触れたことがないのでどういう状況か想像できない。
もしかすると、日本よりもあったかい見送り方が存在しているのかもしれない。
機会があれば詳しく調べたい…。
では、なぜ日本人はこのような決まった挨拶をするのだろう??
さらに、
なぜ私は、この「行ってらっしゃい。」「行ってきます。」の挨拶以上に、見送って貰うことを、望んでいるのだろう??
元来、「行ってらっしゃい」や、「行ってきます」には、言霊的な意味合いがあり、「無事に帰ってください」や「必ず戻ります」ということを表現する言葉であったらしい。
「男は敷居を跨げば7人の敵あり。」といった時代背景から来たものなのか…??
私の生きている現代では、そういった危険は無い。
しかし、この「行ってらっしゃい」や「行って来ます」の言葉に残っている、相手を思う愛情は今でも変わりなく続いている気がする…
見送ってくれる人がいて、きちんと見送りたい人がいる。
この「愛情のやり取り」、「心を通わせること」が「行ってらっしゃい」なのだろう。
「だから家族である私達は、きちんと挨拶をしたいんだな…。」納得できる。
では、見送りを玄関まですることに関してはどうだろう…?
多分、それは最上級の愛情表現なのだろう…
お母さんが子どもを見送るとき、曲がり角を曲がるまで見送ってくれる。
「見守っている。」と言った方が、正解な気がする。
私の幼少期を思い出すと、
泣き虫だったせいもあり、角を曲がり母親の姿が見えなくなると、涙が自然に出ていた。
泣きながら、学校へ行ってたことを思い出す…
ということは、玄関まで見送って欲しいと思う気持ちは、甘えん坊の証しなのか…?
単なる「かまってチャン」なのか…?
おそらく、そうだと思う。
残念ながら現実問題として、子どもを大学に行かせるために、共働きしてる我が家では、お互い朝からかまっている余裕は無いのかもしれない…。
ただ、心を通わせる「挨拶」だけは、
大切にしていこうと思う…。